推荐指数:10分
公元前43),罗马政治家、律师、古典学者、作家。也生不逢时。您书里的种种奇思异想,很难一一查实核对,无须符合星象观测,不必按几何原理去丈量;您可以不理会振振有词的雄辩术,也甭向任何人说教什么,因为这种糅杂人间和神界的幻觉,只不过出自一个很不清醒的头脑。要紧的是您必须写得似非而是。这一点做得越完美,作品越令人叫绝。既然您的文字只追求一个目标:消除骑士小说在世人当中造成的影响和迷狂,那就完全没有必要奔走求人,乞讨什么哲人的格言、《圣经》的说教、诗人的胡诌、能言善辩者的名句、圣徒的奇迹。您只需努力写得明白浅显,选择贴切得体的字眼,精心连缀,让每句每段都琅琅上口、妙趣横生;您应该尽可能如实表达自己的想法,让别人理解您的意思,千万别弄得佶屈聱牙,晦涩难懂。在故事的读者当中,您应设法使得忧伤者莞尔一笑,乐天派更加快活,愚鲁的不觉厌烦,明白人叹服构思新奇,正经人不嗤之以鼻,一向慎重的也不吝赞许。总之,您认准目标干下去,直到把骑士小说那些呼神唤鬼的谎言扫除干净。对这一套,不少人早就厌恶了,可是着迷的人更多。您能办成这件事,功劳也就不小了。”
我始终一声不吭地听着朋友的一席话,他的道理深深打动了我,我无可争辩,完全赞同,并且准备遵照他的意思写出这篇序言。和蔼可亲的读者,你一读到它,肯定会发现我的朋友是多么聪明,而我又是多么走运,在万般无奈的时候及时得到忠告,您自己也可以大大松口气,捧起这部质朴无华的著作——鼎鼎大名的堂吉诃德·德·拉曼却的故事。据蒙帖尔乡村居民说,多少年以来,他们那一带地方很难看到像堂吉诃德那样忠实的情人、那样英勇的骑士。我把这位高贵可敬的骑士介绍给你,其实算不了多大功劳;你倒是更应该感谢我引见了有名的桑丘·潘沙,他的侍从。在成堆成堆无聊的骑士小说里,侍从们的滑稽诙谐只是东鳞西爪,偶尔见之,可是我会让你在桑丘·潘沙身上一览无余。就说这些。愿上帝赐你健康,也把我照看。
再见